Giới thiệu Bộ sách học tiếng Đức mới
Nước Đức là một trong những nước công nghiệp tiên tiến trên thế giới. Sự hợp tác toàn diện giữa hai nước trong thời gian qua và trong tương lai là động lực quan trọng để giới trẻ Việt Nam học tiếng Đức.
Để đáp ứng nhu cầu này, bộ sách giáo khoa ba tập, mỗi tập khoảng 240 trang được soạn bằng hai thứ tiếng Đức - Việt, nhằm giúp người học hiểu kỹ cấu trúc ngữ pháp, vốn từ và cách dùng. Tài liệu được chia thành gần 300 bài luyện tập, mức độ khó tăng dần. Trong mỗi bài, phần mẫu câu được dịch ra tiếng Việt, giải thích để người học hiểu rõ tại sao lại đặt câu như thế; phần bài luyện tập giúp học viên tự đặt những câu tương tự câu mẫu (có thể so sánh với đáp án ở cuối sách).
Nội dung sách rất gần với tư duy của người Việt, liên quan nhiều đến cuộc sống giao tiếp thường nhật, hạn chế những khái niệm trừu tượng và hàn lâm. Mục đích của tập tài liệu là giúp học viên có được nền tảng cơ bản để tự phát triển, tự học những lĩnh vực khác. Một số tài liệu lấy mỗi lĩnh vực một vài ví dụ, điều đó không giúp người học hiệu quả, vì đó chỉ là một trong muôn vàn tình huống.
Điều đặc biệt trong tập tài liệu này là mỗi bài học đều có mục giới thiệu Thành ngữ Đức (có ví dụ ứng dụng và dịch ra tiếng Việt), qua đó người học hiểu được một phần văn hóa và suy nghĩ của người Đức.
Nói tóm lại, đây là tập tài liệu làm cho tiếng Đức dễ học hơn, hấp dẫn hơn, có thể so sánh với tiếng Việt để thấy sự tương đồng, qua đó góp phần củng cố thêm tiếng mẹ đẻ cho người học. Bộ sách đã được cô giáo dạy tiếng Đức, bà Inge Richter, duyệt và hiệu đính.
Tác giả Nguyễn Thế Tuyền đã sống và làm việc gần 30 năm tại Đức, là giáo viên dạy tiếng Đức cho người Việt, là đồng dịch giả cuốn sách "Cuộc chạy đua vào thế kỷ 21" – Nhà xuất bản chính trị quốc gia Hà Nội 2004.
Bùi Nguyệt (Chemnitz, CHLB Đức)












